AIを活用したメディアローカライゼーションにより、長編シリーズ、トップ10動画、ドキュメンタリー、映画レビュー、ニュースコンテンツなどを、日本語、スペイン語、フランス語、中国語、その他130以上の言語に翻訳します。






















メディアのローカライズとは、映像コンテンツをさまざまな言語、市場、視聴者に合わせて調整するプロセスのことです。これには、翻訳、吹き替え、字幕付け、クローズドキャプション、および文化的適応が含まれます。
Rask 、翻訳、吹き替え、字幕作成、ボイスクローニング、編集を統合し、メディアコンテンツ向けの統一されたローカライズワークフローを実現します。
はい。Rask 、映画、連続ドラマ、ドキュメンタリー、複数エピソードからなるライブラリなど、長編コンテンツRask 。
ボイス・クローニングは、言語を問わず、話し方のニュアンス、話し方のテンポ、そして話し手の個性を忠実に再現します。
AI音声は、自然な話し方を保ちつつ、規制に準拠した代替手段を提供します。
はい。アクセシビリティと配信の観点から、字幕、キャプション、およびクローズドキャプションに対応しています。
はい。マルチスピーカー検出機能により、インタビューや対話において、発言者の特定が正確に行われます。
AI翻訳、翻訳辞書、文字起こしの編集、およびオプションの人間による校正ワークフローを通じて。
人間の翻訳者は、世界中の読者を対象に、文化的正確性、適切な慣用表現、そして言語的な質を保証します。
ローカライズされたコンテンツは、言語や文化的な期待に沿うことで、視聴時間、視聴継続率、およびエンゲージメントを向上させます。
はい。本サービスは、毎日または毎週、大規模にコンテンツを制作するパブリッシャー向けに設計されています。
はい。音声による吹き替えは、リップシンクが不要なアニメーション作品には適しています。



