吹き替え:ネットフリックスの国際的人気を支える秘密兵器

吹き替え:ネットフリックスの国際的人気を支える秘密兵器

ネットフリックスは間違いなく、現在最も人気のあるストリーミング・プラットフォームのひとつだ。statistaのレポートによると、2023年初頭のNetflixのアクティブ加入者数は現在2億3250万人である。ネットフリックスの人気、世界的なデジタル化、テレビ番組やオンラインサービスにおける人々の嗜好を考慮すれば、吹き替えと字幕がネットフリックスの国際的な成功に重要な役割を果たしたとしても何ら不思議ではない。

はじめにNetflixのダビングとは?

現代のマーケティング担当者は、市場でトップを走り続けるために多くの新しい用語を学ばなければならないが、いまだに字幕と吹き替えを混同している人もいる。

Netflixにおける吹き替えは、ビデオや映画のポストプロダクションの一部である。簡単に言うと、ビデオ制作者がオリジナルの音声(サウンド、ダイアログなど)を異なる言語の新しい音声に置き換えるプロセスです。吹き替え音声ビデオは、オリジナルの脚本に合わせます。

海外吹替Netflixのポストプロダクション映像には、いくつかのレイヤーが含まれている。そして、これらのレイヤーは外部の音とミックスされ、処理されます。ビデオの最終バージョンは、オリジナルビデオの文脈に完全に一致し、文化の違いをカバーする必要があります。

ネットフリックスは様々な方法で動画をダビングしている。吹き替えは長い間、熟練した専門家を必要とする複雑な作業だった。

なぜ吹き替えがNetflixの成功に不可欠なのか?

なぜ吹き替えがNetflixの国際的な成功のツールだったのか不思議に思うかもしれない。なぜ字幕を使わず、Netflixの映画や番組の音声を変えるという選択をしなかったのだろうか?

まあ、吹替はもっと多くの価値をもたらしてくれる:

高いアクセシビリティを実現し、より多くの観客を惹きつける

Netflixの吹き替えは、海外の映画や番組をより身近なものにする。190以上の言語で番組や映画を提供することで、Netflixはより多くの視聴者を惹きつけることができる。

文化的ニュアンスをカバーし、パーソナライゼーションを高める

吹き替えはまた、通常翻訳中に失われる文化的ニュアンスや方言をカバーするため、マーケティングにおいて非常に価値のあるツールとなった。吹き替えは、ターゲットとなる視聴者が母国語で番組や映画を視聴できるようにすることで、パーソナライゼーションと本物の体験を可能にする。例えば、Netflixには英語、スペイン語、韓国語、イタリア語の吹き替え番組があり、選択肢はほぼ無限である。

音声合成ソフトがネットフリックスの戦略の一翼を担う

前述したように、Netflixの吹き替えは、同社のマーケティング戦略の重要かつ重要な部分である。これは、新しいターゲットオーディエンスの文化的ニュアンスや嗜好をカバーするために、プラットフォームのコンテンツやマーケティング活動を適応させることを含む。

Netflixダビングのスケーラビリティ

ネットフリックスは、"ザ・クラウン "や "オレンジ・イズ・ニュー・ブラック "のような高品質のオリジナル番組映像コンテンツを制作・配信することで人気を博している。ネットフリックスの国際的な吹き替えは、複雑で長いプロセスを必要とし、同社は国際展開とローカライゼーションに多くの投資を行っており、現在では世界190カ国以上で利用可能なコンテンツを提供している。

Netflixの野望のほんの一部として、現在ではスペイン語、フランス語、ドイツ語など様々な言語で、Netflixのボイスオーバーを使ってコンテンツを制作している。これにより、同プラットフォームは強力なオンラインプレゼンスを確保することができ、同社は国際市場で確固たる存在感を築くことができる。オリジナル番組と並んで、Netflixは他のスタジオやネットワークからのライセンスコンテンツの膨大な選択肢も提供している。

ネットフリックスはプロセスの改善を続けているという:

「翻訳者、字幕制作者、吹替制作者は、吹替や字幕制作の技術の制約の中で、その文化、言語、そして創造的意図に忠実でなければならない。「それは私たちが学んでいることのひとつであり、より良くなることを願っています」とロクニは語った。

ネットフリックスが吹替業界に与えた影響に関するいくつかの事実

需要の創造

ネットフリックスの戦略はもともと、視聴者の母国語で海外コンテンツの高い需要を生み出すために考案されたものだ。人々は長い間、海外の番組や連続ドラマ、あるいはクリスマス映画などを字幕を使って見てきた。ネットフリックスの吹き替え映画は、ほとんど同じサービスを提供するが、より本格的で多様な方法で提供される。

ネットフリックスのピーター・フリードランダー副社長によれば、「かつて時代遅れとされた業界が、いまや補充されつつある。私たちNetflixは、失われた吹き替えの技術を復活させようとしているのです。"

キャプションの品質

ネットフリックス主導でキャプション業界が盛り上がったおかげで、このドメインは吹き替えと字幕の質を大幅に向上させた。調査によると、吹き替え音声コンテンツの消費量は昨年に比べて120%増加した。吹き替え業界で申し分のないサービスを作り出そうと、ネットフリックスはプロセスの各ポイントを効果的に管理する全く新しい仕組みを見直し、開発した。

ダビングとキャプション・プロセス

ある日、ネットフリックスの社員の一人が、国際的な成功のために吹き替えと字幕の適切なプロセスを確立することの重要性を強調するブログをシェアした。Netflixは、些細なことまで考慮できる経験豊富なチームを雇うことで、このプロセスを開始した。これにより、シームレスなNetflixの吹き替えが可能になり、ユーザーは母国語で完全な体験を得ることができるようになった。

結論

Netflixは、2023年第1四半期現在、2億3,250万人の加入者を抱える大手動画ストリーミング・プラットフォームである。字幕・吹き替え業界のリーダーであるNetflixは、Netflixボイスオーバーによって、世界190カ国以上にビジネスを展開しています。

当初、ネットフリックスは韓国とインドという2つの主要市場によってプラットフォームを拡大することができた。しかし、現在では幅広い言語を提供し、新たな市場を開拓し、より多くのターゲットオーディエンスを惹きつけ、日々ブランド認知度を高めている。

このような世界的大企業のスケーラビリティが利用できるようになったのは、ハイテク産業の発展のおかげである。ネットフリックスにはすでに、全工程を担当する自社の吹き替え・ローカライズチームがあるが、社内のチーム制作に投資できない、あるいは投資したくない現代の企業は、迅速かつ費用対効果の高い映画やビデオ制作のためのさまざまなツールを利用できる。そして、Rask AIは今日、ほとんどの人にとって究極の選択肢になりつつある。

よくあるご質問

Netflixの英語吹き替えとは?
Netflixの吹き替えスタジオはどこにありますか?
Netflixの吹き替えパートナーは?
音声吹替Netflixとは?
ニュースレターを購読する
洞察に満ちた最新情報のみで、スパムはゼロ。
ありがとうございました!あなたの投稿は受信されました!
おっと!フォームを送信する際に何か問題が発生しました。

それも面白い

社内吹き替えでコスト削減:ピクセルはRask AIを多言語コンテンツに活用し、いかに経費を削減したか
マリア・ジューコワ
マリア・ジューコワ
ブラスクのコピー部門責任者
7
min read

社内吹き替えでコスト削減:ピクセルはRask AIを多言語コンテンツに活用し、いかに経費を削減したか

2024年4月17日
#ケーススタディ
最高のAIユーチューブ・ショート・ジェネレーター
ライバ・シディキ
ライバ・シディキ
SEOコンテンツ・ストラテジスト兼ライター
14
min read

最高のAIユーチューブ・ショート・ジェネレーター

2024年4月16日
#ショートパンツ
#Digest: Rask AI の Q1 Journey & Cake
マリア・ジューコワ
マリア・ジューコワ
ブラスクのコピー部門責任者
10
min read

#Digest: Rask AI の Q1 Journey & Cake

2024年4月11日
#Digest
グローバルVRの成功:Rask AIの日本語ローカライズで訪問者22%増&リピーター40%増を達成
マリア・ジューコワ
マリア・ジューコワ
ブラスクのコピー部門責任者
12
min read

グローバルVRの成功:Rask AIの日本語ローカライズで訪問者22%増&リピーター40%増を達成

2024年4月8日
#ケーススタディ
2024年のビデオ翻訳用AIツール・トップ5
ブレッシング・オニェグブラ
ブレッシング・オニェグブラ
コンテンツ・ライター
8
min read

2024年のビデオ翻訳用AIツール・トップ5

2024年4月2日
#ビデオ翻訳
リップシンク動画の作り方:ベストプラクティスと始めるためのAIツール
マリアム・オドゥソラ
マリアム・オドゥソラ
コンテンツ・ライター
14
min read

リップシンク動画の作り方:ベストプラクティスと始めるためのAIツール

2024年3月28日
#リップシンク
ビデオ翻訳完全ガイド:動画を簡単に翻訳する方法
ルイス・ホートン
ルイス・ホートン
コピーライター
13
min read

ビデオ翻訳完全ガイド:動画を簡単に翻訳する方法

2024年3月25日
#ビデオ翻訳
教育にAIを活用し、教師の力を高め、生徒の可能性を引き出す
デブラ・デイビス
デブラ・デイビス
5
min read

教育にAIを活用し、教師の力を高め、生徒の可能性を引き出す

2024年3月20日
#AugmentingBrains
20日間で3000本の動画:Rask AIが家族の言葉の壁を取り払うキャンペーンを実施
イリーナ・ゼミャンチュク
イリーナ・ゼミャンチュク
ブラスクのコピーライター
13
min read

20日間で3000本の動画:Rask AIが家族の言葉の壁を取り払うキャンペーンを実施

2024年3月18日
#ケーススタディ
YouTubeの多言語オーディオトラックとRask AI
シボーン・オシェイ
シボーン・オシェイ
マーケティング・コピーライター
15
min read

YouTubeの多言語オーディオトラックとRask AI

2024年3月17日
#ビデオ翻訳
ローンチしたばかりです!Rask AI Platformは、あなたのコンテンツを大規模に翻訳し、再利用するための場所です。
アントン・セリホフ
アントン・セリホフ
Rask AI 最高製品責任者
8
min read

ローンチしたばかりです!Rask AI Platformは、あなたのコンテンツを大規模に翻訳し、再利用するための場所です。

2024年3月7日
#ビデオ翻訳
#ショートパンツ
#ニュース
Rask AIプラットフォームはどのように創業者を支援し、事業を成長させるか
タニシュ・チョウダリー
タニシュ・チョウダリー
コンテンツ・マーケター
12
min read

Rask AIプラットフォームはどのように創業者を支援し、事業を成長させるか

2024年3月4日
#ニュース
多言語ビデオコンテンツの未来:AIはいかにゲームを変えるか
ライバ・シディキ
ライバ・シディキ
SEOコンテンツ・ストラテジスト兼ライター
15
min read

多言語ビデオコンテンツの未来:AIはいかにゲームを変えるか

2024年3月1日
#ビデオ翻訳
オーディオとビデオのトランスクリプトを無料かつ迅速に入手する方法
デブラ・デイビス
デブラ・デイビス
10
min read

オーディオとビデオのトランスクリプトを無料かつ迅速に入手する方法

2024年2月29日
#トランスクリプション
音声を瞬時にテキストに:瞬時に書き起こすための高速ガイド
ドナルド・ヴァーミリオン
ドナルド・ヴァーミリオン
12
min read

音声を瞬時にテキストに:瞬時に書き起こすための高速ガイド

2024年2月26日
#トランスクリプション
心理学トレーニングセンターがラスクAIでコースライブラリ全体を刷新
イリーナ・ゼミャンチュク
イリーナ・ゼミャンチュク
ブラスクのコピーライター
6
min read

心理学トレーニングセンターがラスクAIでコースライブラリ全体を刷新

2024年2月22日
#ケーススタディ
簡単なガイドでYouTube動画の文字起こしを解除する
タニシュ・チョウダリー
タニシュ・チョウダリー
コンテンツ・マーケター
17
min read

簡単なガイドでYouTube動画の文字起こしを解除する

2024年2月13日
#トランスクリプション
ポッドキャストをトランスクリプトに変える簡単なトリック
タニシュ・チョウダリー
タニシュ・チョウダリー
コンテンツ・マーケター
19
min read

ポッドキャストをトランスクリプトに変える簡単なトリック

2024年2月6日
#ポッドキャスト
人工衛星、音声クローン、そして戦略......!
イリーナ・ゼミャンチュク
イリーナ・ゼミャンチュク
ブラスクのコピーライター
7
min read

人工衛星、音声クローン、そして戦略......!

2024年2月5日
#ケーススタディ
アカデミアにおけるAI学生の学習の未来のためのトップツール
ジェームズ・リッチ
ジェームズ・リッチ
13
min read

アカデミアにおけるAI学生の学習の未来のためのトップツール

2024年2月1日
#EdTech
同意する」をクリックすると、サイトナビゲーションの向上、サイト利用状況の分析、マーケティング活動の支援を目的として、お客様のデバイスにクッキーが保存されることに同意したものとみなされます。詳しくはプライバシーポリシーをご覧ください。