再利用から共鳴へ:グローバルリーチのためのマーケティングの翻訳とローカライズ

再利用から共鳴へ:グローバルリーチのためのマーケティングの翻訳とローカライズ

企業が成長し、進化したいと思っていることは、誰もが認めるところです。より幅広いビジネスへの導入を選択する企業もあれば、提供するサービスや製品のリストを拡大する企業もあります。

ビジネスを成長させるという目標は魅力的に思えますが、企業が新しいターゲット市場に応じてマーケティング資料、デジタルコンテンツ、戦術を変更したくない場合、新しい市場への拡大は困難な作業になる可能性があります。

特定の地域に最適な製品やサービスがあると信じていても、実際には、マーケティング資料を変更せず、ソリューションを新しい市場に適応させることが、グローバルな成功を収めるために不可欠なポイントです。 

世の中のすべてのビジネスで使用できる万能の戦略があります。幸いなことに、今日の競争の激しい市場では、企業が期待するものではありません。 

その理由は、市場が異なればニーズ、嗜好、言語も異なるため、文化的な課題や違いがあるからです。そして、これらすべては、マーケティングと広告の翻訳を通じてビジネスとデジタルキャンペーンをローカライズする場合にのみカバーできます。

一般に信じられていることとは対照的に、ローカリゼーションとは、単にマーケティング翻訳サービスを通じてWebサイトのコンテンツを翻訳するだけではありません。現地の市場、そこでの顧客の好み、各市場の違いを考慮し、高度にパーソナライズされたショッピング体験を生み出す必要があります。 

マーケティングキャンペーンをローカライズするには、強力で詳細な調査、マーケティング翻訳会社やAIを活用したツール、そして参入したい市場を明確に理解する必要があります。 

市場再投稿を通じてマーケティングを強化する方法を想像してみてください-すべてを翻訳し、さまざまなチャネルにカットし、字幕を追加すれば、準備は完了です。

この記事は、マーケティング翻訳サービスやローカリゼーション、2024年のビジネスで検討すべきステップや経験豊富なマーケティング翻訳者について、より深く知っていただくために作成しました。 

本題に入りましょう。 

マーケティングローカリゼーションとは?

マーケティングのローカリゼーションとは、広告やマーケティングのコンテンツを現地の言語に翻訳し、文化的なニュアンスをカバーすることで、特定の地域向けにカスタマイズして適応させることで、ターゲットオーディエンスが製品やサービスが適切で本物であると感じられるようにすることを意味します。 

マーケティングローカリゼーションは、マーケティングチームが直面する可能性のあるすべての問題をカバーして解決し、広告翻訳サービスを通じて達成される、選択した各地域の特定の文化的ニュアンスやコンテキストに合わせた堅実なプロモーション計画を策定する責任があります。

前述したように、単純な翻訳以上のものが必要です。マーケティング要素や広告・マーケティングコンテンツを現地の言語で作成することは依然として重要ですが、マーケティングのローカリゼーションには、現地の習慣、信念、エチケット、価値観、行動パターン、文化的規範に合わせてマーケティングを調整することも必要です。

ローカリゼーションは、グローバルなマーケティング資料の重要な部分であり、大小のブランドが感情的なつながりを生み出し、エンゲージメントを高め、最終的には他の国での売上を伸ばすために一般的に使用する手法です。

各ビジネスには、ドメインに応じてローカライズする特定のものがあることに言及する価値がありますが、マーケティングローカリゼーションが採用すべき最も一般的なものは次のとおりです。

  • 元のメッセージ。
  • マーケティング資料
  • プロモーションチャネル;
  • 製品ポートフォリオ;
  • ビジネスモデル;
  • マーケティングパンフレット
  • 目標言語。

マーケティングローカリゼーションの4つの主要要素

マーケティングローカリゼーション戦略を成功させるには、優れたマーケティング翻訳サービスなど、いくつかの重要な要素が連携して、特定のターゲットオーディエンスに魅力的でパーソナライズされたエクスペリエンスを生み出す必要があります。

Webサイト広告の翻訳、ローカリゼーション、ターゲットSEO 

ウェブサイトのマーケティングと広告に優れたマーケティング翻訳サービスを使用することが最初のステップです。マーケティング翻訳サービスは、ブランドとターゲットオーディエンスの間の最初のタッチポイントを整理します。さらに、ウェブサイトが文化的なニュアンスや違いをカバーしていることを確認することで、ウェブサイトを使用する際の顧客満足度と関連性が保証されます。 

ウェブサイトのマーケティングコンテンツを正確に翻訳し、ネイティブスピーカーがチェックすることをお勧めします(これは理想的なオプションです)。Rask AI のようなマーケティング翻訳サービスを利用することもできますし、マーケティング翻訳者よりも人と仕事をすることを重視するのであれば、公認翻訳者を雇うこともできます。

言語翻訳だけでは不十分で、広告翻訳サービスを使用した後は、ウェブサイトの全体的なスタイルやカラーパレットの調整、必要に応じて画像の変更、一部の国や日付のテキストの配置などを検討し、時間を費やす必要があります。 

この段階での次のポイントは、適切な検索エンジン最適化(SEO)を確立することです。ここで言う「適切」とは、必要な地域から関連性の高い顧客を引き付け、関連する検索エンジンで信頼できる情報源としての地位を確立するのに役立つ、ローカル広告をターゲットとしたSEO最適化を意味します。

プロモーションメールの適応

マーケティングは、広告やソーシャルメディアチャネルにとどまりません。メールマーケティングはかなり伝統的で、一部の人にとっては時代遅れのプロモーション方法ですが、それでも機能します。そして、十分な調査を行えば、特定の国で特にうまく機能する可能性があります。

グローバル市場への参入は、ブランドの評判や、他の市場との差別化という点で課題となる可能性があります。SEO最適化では、ポジションを伸ばすために時間が必要ですが、メールマーケティングでは、潜在顧客や既存顧客との関係を迅速に確立することができます。

ただし、すべてのマーケティングキャンペーンを適応させ、電子メールメッセージが最初から地元の顧客の心に響くようにすることも不可欠です。このプロセスは通常、選択したクライアントの文化や価値観を反映するようにマーケティングキャンペーンを適応させることを意味します。

パーソナライゼーションを忘れないでください。どの地域でも重要ですが、ビジネスを拡大する場合はさらに重要になります。成功の鍵は、顧客のソーシャルメディアのプロフィールにリンクしたり、顧客が提供できるものを探していると言及したり、できるだけ多くの変数を使用するようにすることです。 

よく知られている事実:顧客は、自分のニーズや好みに関連するキャッチーなメールに対して、より頻繁に、そして肯定的に反応する傾向があります。

関連するナラティブのブログ投稿

ブログは今日非常に人気がありますが、それには正当な理由があります:あらゆる規模の企業が上位の検索結果に表示され、あまり無駄にすることなくターゲットオーディエンスに価値を提供することができます。 

適切なブログ記事は、ドメインに関する専門知識を示し、信頼を築き、エンゲージメントを高めるのに役立ちます。翻訳の他に、地域に関連する物語に結びつくストーリーや知識を共有するブログ記事の作成も検討する必要があります。

簡単に言えば、ブログは権威を高めるのに役立ちます。そのため、業界固有または地域固有のトピックに関する洞察を、関連性のある魅力的な方法で提供する必要があります。そのためには、新規顧客、そのニーズ、そして彼らが最も好むマーケティングコンテンツの種類を理解する必要があります。

広告のローカライズ

広告は、必要な市場にすばやく参入するための優れた方法です。より多くの投資が必要ですが、SEOと比較して、より迅速で具体的な結果を提供する傾向があります。したがって、マーケティングローカリゼーション戦略にそれらを含めることは、常に価値のある決定です。  

ただし、広告コピーは、海外の顧客の心に響くようにローカライズする必要があります。たとえば、これには、適切なカルチャ固有の画像とターゲット言語の使用が含まれる場合があります。このようにして、潜在的な顧客がWebサイトを開き、将来の購入のためにあなたのビジネスを検討する可能性を高めることができます。

また、広告コピーを微調整することで、企業はさまざまなオーディエンスの変化するニーズに対応し、強力なマーケティングメッセージを生み出すことができます。また、翻訳サービスを利用したり、トランスクリエーションの経験があるネイティブスピーカーを雇ったりして、ブランドブックを作成し、さまざまな地域でブランドを適切に提示することをお勧めします。

ローカリゼーション戦略に含めることができるマーケティング資料

各企業には独自のマーケティング資料がありますが、デジタルマーケティング翻訳サービスを使用する際にマーケティングローカリゼーション戦略に含めることができる最も一般的なものは、次のとおりです。

  • 製品ポートフォリオ: ロケールごとに製品のリストを作成するか、画一的なアプローチを採用するかを選択する必要があります。
  • マーケティング メッセージ: 文化の違いと顧客のニーズをカバーする、すべてのクライアント向けのマーケティング メッセージを定義します。そのためには、競合他社について詳細な調査を行い、競合他社がどのように自社を位置付けているか、独自の販売提案は何かを探る必要があります。
  • ビジネスモデル:知っておく必要のある税金や地域の規制と、それらがさまざまな国でのビジネスにどのような影響を与えるか。
  • マーケティング資料の種類:特定の国では、どのようなチャネルや資料を使用するのが良いか?選択したロケールで受け入れられますか?海外の顧客が最も好むマーケティングコンテンツとはどのようなものですか?
  • 料金体系:国が異なれば給与も異なります。ヨーロッパに住んでいる人が、アメリカの居住者と同じくらいの支出をすることは期待できません。したがって、通貨を変換するだけにするか、所得レベルを考慮して価格を調整するかも決定する必要があります。
  • SEO:ローカライズされたウェブサイトをオリジナルサイトと同じアプローチで最適化しようとするのは、悪い習慣です。代わりに、特定のロケール内で最もよく使用されるキーワードを選択し、すべての新しいWebサイトやチャネルのマーケティングコンテンツを作成する際にそれらに焦点を当てます。

上記のすべての側面は、マーケティング資料をローカライズするための重要な要素ですが、このプロセスには2つのカテゴリもあります。

経験:ローカリゼーションを成功させるためのすべての戦術を実装するだけでは十分ではありません。また、新しいローカライズされたWebサイトやチャネルで質の高いユーザーエクスペリエンスを確立するために、時間とリソースを投資する必要があります。顧客がサイトの使用方法とあなたとのやり取り方法を理解していることを確認してください。彼らは常にパーソナライズされた体験を得ることができ、あなたのカスタマーサポートは効果的なヘルプを提供するために現地時間内に働きます。

コピー:マーケティング資料の実際のテキストを適応させることは、デジタルマーケティング翻訳として知られています。マーケティングのローカリゼーションに活用したいマーケティング翻訳サービスの詳細については、こちらをご覧ください。

マーケティング翻訳サービスとは何か、なぜ利用すべきなのか?

マーケティング翻訳とは、マーケティング資料やキャンペーンを1つのターゲット言語または複数のターゲット言語に翻訳することを意味します。デジタルマーケティングの翻訳は別のプロセスである場合もありますが、多くの場合、マーケティングのローカリゼーションの一部です。マーケティング翻訳サービスには、多くの場合、次のものが含まれます。

  • ウェブサイトのマーケティングコピー
  • ソーシャルメディアへの投稿
  • マーケティングプレゼンテーション
  • メールマーケティング作品
  • プレスリリース;
  • 製品パッケージ;
  • 製品の説明;
  • マーケティング文書(広報文書を含む)
  • マーケティングパンフレット
  • プレスリリース;
  • その他のマーケティング関連資料。

デジタルマーケティング翻訳サービスのメリット

企業がより多くのオーディエンスにリーチできるようにする

マーケティング資料をさまざまな言語で理解しやすく、利用できるようにすることで、企業は海外市場でその名を確立し、国際的な顧客基盤を拡大することができます。 

ブランド認知度の向上

より多くの人々があなたのビジネスと交流できるようになると、彼らはあなたの製品やサービスを他の人に提案したいと思うかもしれません、そしてあなたに口コミの形で無料のプロモーション方法を提供します。さらに、彼らは特別なメディア投稿であなたのブランドを共有したいと思うかもしれません、それはあなたがブランドとして成長し、認知度を高めることを可能にします。

顧客満足度の向上

デジタルマーケティング翻訳サービスにより、海外の顧客は明確なマーケティングメッセージとブランド提案を得ることができます。クライアントがあなたの提供先を知り、彼らが求めていたものをすばやく見つけることができれば、販売が成功する可能性が高まり、売上と全体的な顧客満足度の両方を高めることができます(これはROIの向上に不可欠な要素です)。

AIツールの助けを借りて、Go-To-Marketのためのコンテンツを簡単に準備

マーケティング翻訳サービスは、認定翻訳者によって行われてきましたが、長い間存在してきました。しかし、AI、ML、NLPの成長と、さまざまな分野でのユースケースにより、これらのテクノロジーは、あらゆる規模の企業にとって費用対効果の高いマーケティングソリューションとして、マーケティング翻訳業界に参入することが可能になりました。 

マーケティング翻訳サービスにAIを選択する最も一般的な理由は、ターゲット言語翻訳の速度と効率を向上させる能力です。 

翻訳には人間の専門家が必要であり、マーケティングコンテンツを複数の言語に翻訳する必要がある場合は複数の専門家が必要になるため、翻訳には長い間時間とコストがかかります。人間のスペシャリストがマーケティング資料を手作業で一語一語翻訳するため、ローカリゼーションのスピードが遅くなります。AIマーケティング翻訳サービスは、マーケティングコンテンツを数分で翻訳できるため、必要な投資が少なくて済み、品質を犠牲にする必要はありません。

現代の企業がマーケティング翻訳サービスを利用するもう一つの理由は、幅広い言語を正確に翻訳する能力です。人間の翻訳者はネイティブスピーカーであることが多く、高品質の結果を提供する傾向があります。 

しかし、AIツールは大規模なデータベースに基づいて動作し、方言、声のトーン、話し方、その他の重要な要素のわずかな違いを捉えて、非常に正確な結果を可能にします。

チュートリアルの翻訳、オンボーディング、製品のプロモーション、マーケティングなど、AIツールを使えば、さまざまな市場に簡単に参入し、外国語で安定したマーケティングファネルを作成し、製品成長のためのすべての仮説をテストすることができます。  

1本の動画を撮影するだけで、AIが自動生成された字幕付きの多数のショート動画やその他の種類のコンテンツを数分で作成できます。 

AIを活用したマーケティング翻訳の仕組み

AIマーケティング翻訳サービスは、さまざまなユースケースをカバーできます。最もよく知られているもののいくつかは次のとおりです。

テキストの識別に役立つ

AIは、マーケティング翻訳サービスを使用して翻訳できるマーケティング資料やテキストと、人間の専門家またはマーケティング翻訳会社全体を必要とするマーケティング資料やテキストを特定するためによく使用されます。AIは大量の「あいまいな」フレーズを識別し、テキストの明瞭さと必要なリソースに関する有用な洞察を企業に提供します。

人間の翻訳者のための支援

AIは必ずしも人間の仕事に取って代わるものではありません。マーケティングや広告の分野では、AIがすぐに人間の専門家に取って代わるという一般的な信念とは対照的に、AIデジタルマーケティング翻訳サービスは、人間の便利な支援としてよく使用されます。 

AIツールはこれらすべてのプロセスを同じ品質でカバーできますが、パーソナライゼーションとローカリゼーションを成功させるには、人間の想像力と創造性が依然として重要です。

ローカリゼーションの合理化

AIツールの最も一般的なケースの1つは、ローカライゼーションです。選択したツールによっては、AIマーケティング翻訳サービスは、マーケティングおよびWebサイトのコンテンツの生成、編集、校正、マーケティングコンテンツの公開の自動化、またはブレインストーミングの使用にも役立ちます。

複雑な教育コンテンツの広告翻訳

複雑な用語がたくさんある教育用デジタルコンテンツの広告翻訳を想像してみてください。そのためには、ネイティブスピーカーだけでなく、経験豊富な人、少なくともドメインと用語の基本的な理解が必要になります。 

その場合、AIマーケティング翻訳サービスは完璧なソリューションです。AIは、さまざまなリソースからの大量のデータを学習しているため、業界に関係なくさまざまな言語や用語を処理でき、信頼性の高い結果を提供できます。

カスタマーサービス機能のカバー

前述したように、チャットボットは人気があり、最も一般的なAIユースケースの1つです。たとえば、一部の企業では、Microsoft の LUIS ツールを既に実装して、多くの人間の従業員の関与なしに、海外の顧客にローカライズされた支援を提供しています。

編集と品質保証タスク

AIマーケティング翻訳サービスは、編集に役立ちます。AIマーケティング翻訳サービスは、幅広い編集および品質保証タスクの主要コンポーネントの1つです。翻訳にAIを使いたくないという方でも、翻訳されたテキストの確認やローカライゼーションの取り組みの一環としてAIを取り入れることができます。

AIによる動画作成と翻訳

最後に、AIは映像制作・編集の強力なツールである。字幕やキャプション、ナレーションを生成するために、クリエイターや企業がよく使用する。どのAIツールでも映像の翻訳ができるわけではありません。動画編集、広告翻訳、ローカライゼーションのリーダーとして、Rask AI の利用をご検討ください。

デジタルマーケティングの翻訳とローカリゼーションの進め方

ステップ1:市場調査

市場調査は不可欠です。これは、ターゲットオーディエンスを特定し、彼らの好み、ニーズ、購入パターン、およびペインポイントを知る唯一の方法です。市場調査は、競合他社、回避すべき弱点、およびビジネスで考慮できる強みを見つけるのにも役立ちます。

ローカリゼーションには投資が必要なので、不正確な情報にお金を浪費したり、はるかに強力なブランドを持つ競合他社が多すぎる特定の地域でビジネスを確立しようとしたりする必要があります。 

したがって、次のステップに進む前に、詳細な市場調査が手元にあることを確認してください。

ステップ2:マーケティング資料を新しい市場に適応させる

ご想像のとおり、次のステップは実際の広告翻訳とマーケティング資料のローカリゼーションです。これらには、ブランドブックからマーケティング文書、プレスリリース、ビデオマーケティング、マーケティングパンフレットまで、あらゆるものが含まれます。テキストコンテンツについて言えば、人間の翻訳者を雇うか、AIとMLを活用したマーケティング翻訳サービスを利用するかの2つの選択肢があります。 

動画マーケティングのローカライズは、より困難な作業です。動画は、ブランド認知度を高めるための優れた費用対効果の高い方法です。幸いなことに、ビデオの作成、吹き替え、ローカリゼーションにかかる費用を節約できる AI ツールがあります。 

例えば、Rask のAIを使えば、クリエイターは動画を130以上の言語に翻訳することができる。さらに、Rask 「Shorts」機能では、ユーザーが2時間の長さの動画をアップロードすると、AIが自動的に最も魅力的な部分を特定し、マーケティング・コンテンツの作成と配信を容易にする多数のShortsを生成することができる。 

ステップ 3: Web サイトとソーシャル メディア チャネルをローカライズする

Webサイトのローカライズは、マーケティングローカリゼーションプロセスの最後のステップです。ウェブサイトやソーシャルメディアのページをローカライズして、海外の顧客がメールやマーケティングパンフレットなどのマーケティング資料を見た後に、提供する製品やサービスを見つけられるようにすることが不可欠です。

パーソナライズされた体験を提供することは必須です。マーケティング、翻訳、広告の際に考慮すべき重要な点は次のとおりです。

  • 現地通貨を表示するように製品の価格体系を変更します。
  • すべての重要なWebページをローカライズします。
  • Webページのレイアウト、フォントサイズ、グラフィックデザインなど、技術的なWebサイト要素を適応させます。

広告翻訳サービスに関する最後の考え

マーケティング翻訳サービスやローカリゼーションは、本格的なビジネスローカライゼーション・事業拡大の一環として人気が高まっています。これにより、新しい市場への参入を成功させ、グローバル市場に到達し、売上を伸ばすことができます。 

しかし、マーケティング資料やその他の部分をローカライズするには、費用対効果の高いマーケティング・ソリューションを選択することも不可欠です。人間の専門家にすべての作業を依頼することもできますが、AIを活用した広告翻訳やローカリゼーションサービスは、今日、優れたソリューションです。これらは(Rask AI のような信頼できるサービスを選択した場合)人間と同じ精度を提供し、少ない投資で済みます。

よくあるご質問

マーケティング翻訳サービスの費用はいくらですか?
翻訳サービスをどのように売り込んでいますか?
マーケティング翻訳者とは?
翻訳サービスにはいくら払えばいいですか?
翻訳サービスのマーケティング方法を教えてください。
ニュースレターを購読する
洞察に満ちた最新情報のみで、スパムはゼロ。
ありがとうございました!あなたの投稿は受信されました!
おっと!フォームを送信する際に何か問題が発生しました。

それも面白い

ElevenLabsのレビュー - AIボイスクローンアプリ
デブラ・デイビス
デブラ・デイビス
8
min read

ElevenLabsのレビュー - AIボイスクローンアプリ

2024年9月26日
#AIボイスクローン
HeyGenの価格、機能、代替案
デブラ・デイビス
デブラ・デイビス
7
min read

HeyGenの価格、機能、代替案

2024年8月29日
#AIビデオ編集
市場で最高のボイスクローニングソフトウェア:トップ6ツール
デブラ・デイビス
デブラ・デイビス
10
min read

市場で最高のボイスクローニングソフトウェア:トップ6ツール

2024年7月23日
#AIボイスクローン
動画ローカライズをAIで最大1万ドル節約する方法
マリア・ジューコワ
マリア・ジューコワ
ブラスクのコピー部門責任者
19
min read

動画ローカライズをAIで最大1万ドル節約する方法

2024年6月25日
#リサーチ
YouTubeショートムービーのための30以上のトレンドハッシュタグ
ドナルド・ヴァーミリオン
ドナルド・ヴァーミリオン
10
min read

YouTubeショートムービーのための30以上のトレンドハッシュタグ

2024年6月19日
#ショートパンツ
教育の未来:今後10年間におけるAIの役割
ジェームズ・リッチ
ジェームズ・リッチ
10
min read

教育の未来:今後10年間におけるAIの役割

2024年6月19日
#EdTech
YouTube動画をあらゆる言語に翻訳する方法
デブラ・デイビス
デブラ・デイビス
8
min read

YouTube動画をあらゆる言語に翻訳する方法

2024年6月18日
#ビデオ翻訳
コンテンツ制作者のためのベスト動画翻訳アプリ8選【2024年版
ドナルド・ヴァーミリオン
ドナルド・ヴァーミリオン
7
min read

コンテンツ制作者のためのベスト動画翻訳アプリ8選【2024年版

2024年6月12日
#ビデオ翻訳
動画ローカライズに最適なAIダビングソフト【2024年版
デブラ・デイビス
デブラ・デイビス
7
min read

動画ローカライズに最適なAIダビングソフト【2024年版

2024年6月11日
#吹き替え
未来はここにある:ゲルト・レオンハルト、Rask AIで250万人の観客を超える
マリア・ジューコワ
マリア・ジューコワ
ブラスクのコピー部門責任者
6
min read

未来はここにある:ゲルト・レオンハルト、Rask AIで250万人の観客を超える

2024年6月1日
#ケーススタディ
ウェビナーのまとめYouTubeのローカライゼーションと収益化に関する重要な洞察
アントン・セリホフ
アントン・セリホフ
Rask AI 最高製品責任者
18
min read

ウェビナーのまとめYouTubeのローカライゼーションと収益化に関する重要な洞察

2024年5月30日
#ニュース
#ローカリゼーション
字幕を素早く簡単に翻訳する方法
デブラ・デイビス
デブラ・デイビス
7
min read

字幕を素早く簡単に翻訳する方法

2024年5月20日
#字幕
SRTファイルを迅速かつ簡単に翻訳するためのトップオンラインツール
デブラ・デイビス
デブラ・デイビス
4
min read

SRTファイルを迅速かつ簡単に翻訳するためのトップオンラインツール

2024年5月19日
#字幕
AIでEdTechに「Tech」を入れる
ドナルド・ヴァーミリオン
ドナルド・ヴァーミリオン
10
min read

AIでEdTechに「Tech」を入れる

2024年5月17日
#ニュース
Rask AIに切り替えたことで、イアンはローカライズのコストを1万~1万2000ポンド削減することができた。
マリア・ジューコワ
マリア・ジューコワ
ブラスクのコピー部門責任者
7
min read

Rask AIに切り替えたことで、イアンはローカライズのコストを1万~1万2000ポンド削減することができた。

2024年5月14日
#ケーススタディ
トップ3 ElevenLabsの代替
ドナルド・ヴァーミリオン
ドナルド・ヴァーミリオン
6
min read

トップ3 ElevenLabsの代替

2024年5月13日
#テキストからスピーチへ
HeyGenの代替品ベスト8
ジェームズ・リッチ
ジェームズ・リッチ
7
min read

HeyGenの代替品ベスト8

2024年5月11日
#テキストからスピーチへ
グローバルヘルスの改善Rask AIがFisiolutionの米国での関与を15%増加させ、世界的な交流を高める
マリア・ジューコワ
マリア・ジューコワ
ブラスクのコピー部門責任者
11
min read

グローバルヘルスの改善Rask AIがFisiolutionの米国での関与を15%増加させ、世界的な交流を高める

2024年5月2日
#ケーススタディ
ウェビナーのまとめ2024年のビジネスにおけるコンテンツローカリゼーション
ケイト・ネヴェルソン
ケイト・ネヴェルソン
Rask AI のプロダクト・オーナー
14
min read

ウェビナーのまとめ2024年のビジネスにおけるコンテンツローカリゼーション

2024年5月1日
#ニュース
舞台裏MLラボ
マリア・ジューコワ
マリア・ジューコワ
ブラスクのコピー部門責任者
16
min read

舞台裏MLラボ

2024年4月30日
#ニュース