ポッドキャストを翻訳する:何百万人もの新しいフォロワーを獲得するためのトップ言語

ポッドキャストを翻訳する:何百万人もの新しいフォロワーを獲得するためのトップ言語

ポッドキャスト市場は、スマートフォンの成長とともに、コンテンツへの需要が着実に高まり、あらゆるビジネスにおいてデジタルでのプレゼンスが必須となったため、ブームを迎えた。最近のStatistaのレポートによると、2020年の時点で世界のポッドキャスト・リスナー数は3億3220万人だった。この数字がすでに驚くべきものであることは同意できるが、同じ情報源によれば、2021年には3億8370万人にまで増加するという。

さまざまなプラットフォーム上のコンテンツの量は、この安定した成長を維持し続けているため、アクセシビリティを向上させることが、新しいユーザーを惹きつけるという点で、あなたのオンラインプレゼンスと人気に驚異をもたらすことは驚くべきことではない。

さまざまな国のコンテンツ制作者とリスナーの両方が雪だるま式に増えている事実を考慮すると、別の有名な情報源によると、現在約100万のポッドキャストが100の異なる言語(および方言)で利用可能だという。

もしあなたがポッドキャストを運営しているなら(それが食べ物のブログであれ、健康増進を目指すすべての人のための健康情報源であれ)、作成したコンテンツから最大限の成果を得たいと考えているに違いない。だからこそ、常にゲームの先を行く必要があるのです。

では、具体的にどのようなケースでどのような言語が使えるのか、またその理由は何なのかを考えてみましょう。

始める前にポッドキャスト翻訳を検討する理由

リスナーのリーチを広げる

ほとんどのコンテンツ制作者が自分のポッドキャストを翻訳する主な動機は、より幅広いターゲットオーディエンスを惹きつけることです。そして実際、なぜ自分のポッドキャストが世界中で人気になるのを妨げるのでしょうか?

ポッドキャストを翻訳することで、これまでポッドキャストの内容を理解できなかった新しいユーザー層に、貴社のコンテンツを提供できるようになります。これは、より多くのリスナーにコンテンツを提供する効果的な方法として機能するだけでなく、ブランドの認知度を高めることにもつながります。

異文化とのつながり

ポッドキャストを翻訳することで、異文化と関わることができます。異なる文化的感受性をカバーすることで強力なコミュニティを作るだけでなく、自分のポッドキャストをさまざまな翻訳者の地域により適したものにする方法についての洞察を得ることもできます。

人々は、さまざまな意見、経験、視点をカバーするポッドキャストが大好きです。21世紀を生きる私たちにとって、クリエイターが常にオープンであり続け、市場の変化に適応していくことがますます重要になっています。宗教であれ、マイノリティであれ、あるいは政治であれ、世界情勢に関する異なる見解を収集できることは、あなたにとって便利なことでしょう。

新たな収入源を開拓する

あなたは、視聴者のために高品質のコンテンツを作成するために多くの投資をしています。その努力からさらに多くのものを得るチャンスを逃すはずがありません。ポッドキャストの翻訳によって、新しい収入源を開拓することができます。たとえば、より幅広い視聴者を引きつけ、グローバルブランドを開発することで、世界中からスポンサーやマーケティング担当者を引きつけることができます。

多言語ポッドキャストの主な要素

トランスクリプト

ポッドキャストの完全翻訳に移行する前に、エピソードの書き起こしから始めるのが常に最善です。Rask AIのようなテープ起こしサービスを利用するか、専門家を雇うか、社内のメンバーでポッドキャストを翻訳するか(もしいれば)、いくつかの選択肢があります。AIツールを使ったテープ起こしサービスも、プロの翻訳者も、録音を処理し、音声をテキストに変換します。ポッドキャストの書き起こしがあれば、次のステップである音声翻訳がずっと簡単になります。

ボーナス:プラスアルファとして、検索エンジンでの順位もアップします。

翻訳

次のステップは翻訳そのものです。ここが最大の問題です-どの言語に翻訳するべきか?これについては後述しますが、ここではいくつかの例を挙げてみましょう。例えば、あなたがイギリス人の視聴者向けにポッドキャストを運営しているとして、アメリカの居住者(方言が大きく異なる)にもコンテンツを提供したい場合、AIツールを使うか、アメリカ人の翻訳者がそのプロセスを処理できるようにする必要があります。

ローカライゼーション

翻訳はローカリゼーションの一部である。

ローカライゼーションとは、グローバルなオーディエンスにリーチするための、より包括的なアプローチである。これは、製品やウェブサイトを特定のターゲット層に合わせることを意味します。ローカライゼーションには、さまざまな国で重要な役割を果たす非テキスト的要素や文化的要素も含まれます。あなたのポッドキャストが本当に世界中のオーディエンスに価値をもたらすものでありたいなら、ローカライゼーションはパイの上のチェリーであるべきです。

多言語ポッドキャストのターゲット言語を選ぶ際に考慮すべきことは?

製品を新しい地域に拡大しようとする場合、ポッドキャスト翻訳のターゲット言語を選ぶには、ネイティブスピーカーの数を考慮するだけでは十分ではありません。英語がローカリゼーションと音声翻訳の主要言語であることに変わりはありませんが、十分な情報に基づいた決定を下すために考慮すべき要素がいくつかあります。以下では、2023年にターゲット言語を選択する際の主な考慮事項をご紹介します:

市場の飽和

あなたの選択に影響を与えるべき最初の要因は、市場の飽和状態です。簡単に言えば、コンテンツ制作者にとって、選択した市場にあなたの製品に対する需要があるかどうかを判断することは非常に重要です。そのためには、競合の調査から始め、その市場における類似製品のエンゲージメント・レベルを推定することをお勧めする。

支払能力

ここでは、潜在的な外国人視聴者の購買力を確認し、あなたの製品が彼らがお金を使いたくなるようなものかどうかを見極める必要がある。そうすることで、あなたの製品に投資する余裕があり、喜んで投資してくれそうな層をターゲットにしていることが保証される。

他言語の普及率

イギリスのように、複数の言語が話されている国もあります。つまり、たとえ1つの国を選んだとしても、あなたのポッドキャストを複数の言語(または方言)にローカライズする必要があるかもしれません。そのため、ターゲット市場の言語嗜好と使用統計を常に参考にして、十分な情報に基づいた決定を下す必要があります。

予算

ローカライゼーションというと、各言語や方言のネイティブスピーカーを雇うのではなく、Rask AIのような費用対効果の高いツールを使用しない限り、選択する言語の数は予算に大きく左右されます。一般的には、製品インターフェースの調整、ヘルプドキュメントの翻訳、ウェブサイトの翻訳など、ローカライゼーションプロセスをすべて同時に開始します。グローバルなマーケティング・キャンペーンを行う場合は、上記のステップの後に、宣伝用の資料もローカライズする必要があります。

ポッドキャストのローカライズ言語2023年のリーディング・パック

ここ何年もの間、ポッドキャストのローカライズ(またはローカライズ全体)のトップ4言語は、フランス語、イタリア語、ドイツ語、スペイン語です。これらは「古典的なローカリゼーションパック」またはFIGS(頭文字から作られた短い名前)としても知られています。

ポッドキャストを英語からこの4つの言語に翻訳することは、政治ポッドキャストのエピソードであれ、料理ブログであれ、ローカライゼーションの定番です。この4言語がトップであることに変わりはありませんが、2023年にポッドキャストのローカライズを検討しているクリエイターは、以下の要素にも留意する必要があります:

ポッドキャストのローカライズでは、間違いなくフランス語が最も人気があります。母国語の人気や国民の消費習慣が関係しているのか、それともフランス人がポッドキャストのアイデアを愛しているからなのか。英語(イギリスとアメリカの方言両方)からの言語翻訳依頼の11件に1件はフランス語ですが、イタリア語翻訳の需要はドイツ語とスペイン語に追いつきつつあります。フランス語と他の3言語との差は依然として大きい。

これらの言語がポッドキャスト・ローカリゼーションの主要な選択肢である主な理由は、ビジネスや翻訳業界で大きな影響力を持っているからです。しかし、他の新興国の成長のおかげで、状況は変わりそうです。インドと中国を牽引役とするこれらの国々は、選択可能な言語として自国の言語が目立つようになり、すでに世界市場をマークしています。

2023年にポッドキャスト翻訳を検討している言語は他にもあります:

  • 中国語(簡体字、繁体字);
  • ポルトガル語(ヨーロッパ語とブラジル語);
  • 日本人だ;
  • アラビア語だ;
  • 韓国語だ;
  • ロシア人だ。

ポッドキャストを翻訳する方法

世界市場に向けて製品を発売する準備をする前に知っておくべき最後のことは、多言語ポッドキャストを具体的にどのように編成できるかということです。さあ、飛び込みましょう:

言語を選ぶ

あなたのポッドキャストを翻訳したい言語を選ぶことが良いスタートであることに驚く人はいないでしょう。上記ですでに説明したように、最適な翻訳のために最終的に選ぶ言語パックは多くの要因に左右されます。

最も人気のある言語を選ぶのは常に良いアイデアです。具体的には、ドイツ語、スペイン語、イタリア語、フランス語である。

ネタバレ》 予算があれば、適切なツールを使ってさらに多くの言語を使えるようになる。

ポッドキャストの書き起こし

音声書き起こしは重要なステップです。ポッドキャストの音声をすべて収録したトランスクリプトを作成する必要があります。数百万もの翻訳・トランスクリプションサービスがあることは朗報です。あなたのコンテンツにオリジナルのポッドキャスト言語のトランスクリプトを用意することは、翻訳とローカリゼーションのプロセスの最初のステップであるだけでなく、多くの用途があります。難聴や聴覚に問題のあるリスナーにとって、ポッドキャストをより利用しやすいものにすることができます。また、ランキングやSEOの最適化にも役立つので、ぜひ試してみてはいかがでしょうか。

ポッドキャストの翻訳に取り掛かる

最後に、実際の翻訳を行うステップです。ここで、いくつかの選択肢から選ぶことができます:

  • ポッドキャストを翻訳するネイティブスピーカーのホストを雇うのです(各言語に1人か2人のネイティブスピーカーというと、コストがかかりそうですよね)。
  • 翻訳プロバイダーを雇うのです。通常、社内のスペシャリストからなるチームか、その分野で何年も経験を積んだフリーランスの翻訳者なので、ポッドキャストを迅速かつ正確に複数の言語に翻訳でき、費用対効果も高いソリューションです。できるだけ多くのプロセスに関する情報を得られるよう、意思決定者である翻訳会社のオーナーと連絡を取ることをお勧めします。
  • ローカリゼーションツールとして Rask AI を使用しています。Raskは、50以上の言語(スペイン語、ドイツ語、イタリア語、フランス語が最も人気のある言語です)に数分以内にあなたのポッドキャストを翻訳することができます。高速かつ正確であることに加え、Rask AI はコスト/結果比の面でも最高のソリューションです。

翻訳された音声を録音する

次のステップは音声録音(これもいくつかの方法がある)。ここで、ボイスオーバー音声の専門家を雇ったり、AIが生成したボイスオーバーを使用することもできます。Rask AIは元の話者の声のわずかな変化も捉えますので、翻訳された音声は元の声とほぼ同じに聞こえるので安心です。

オーディオをミックスする

次のステップは、翻訳されたオーディオをオリジナルのオーディオと組み合わせることです。これには、完璧なタイミング、音量調整、翻訳された音声とオリジナルのソース音声とのマッチングが必要です。この段階では専門家に依頼した方が良いですが、AIツールもこの作業をサポートします。

出版と宣伝

翻訳の最後のステップ(ローカリゼーションの一部)は、ポッドキャストホスティングサービスや、選択した地域で人気のあるその他のプラットフォームを通じて、新しい市場にポッドキャストを公開することです。この段階では、翻訳したプロモーション素材を自由に再利用できるので、ポッドキャストのプロモーションにかかる費用と時間を節約できます。

ローカライゼーションとは?

前述したように、音声翻訳はローカリゼーションの一部に過ぎません。ですから、翻訳の努力を最大限に生かしたいのであれば、ローカリゼーションは次の論理的なステップになります。あなたのポッドキャストが何百万回も視聴されるように(そして、それぞれのロケールに適したものになるように)するために取るべき7つの重要なステップの内訳をご覧ください:

1.ターゲット顧客を知る

ここまでで、言語の選び方や、どの言語がポッドキャストの翻訳に最も効果的かは、もうおわかりでしょう。しかし、ローカライゼーションには新しいオーディエンスを学ぶことが必要です。これは、彼らの習慣、文化、言語の違い、日付などを学ぶことを意味します。

2.予算を立てる

ポッドキャストのローカリゼーションは、翻訳に比べてコストがかかる傾向があります。そのため、予算(および音声翻訳後に残る予算)を決定することは、ローカライズはうまくいったが、その後のポッドキャストプロモーションのための資金がない、ということにならないようにするために不可欠です。音声や吹き替え(ビデオ吹き替え)をどのようにエピソードに組み込むかによって、コストは大きく異なります。費用対効果の高いダビングツールとしてRask AIをご利用ください。

3.適切な専門家を見つける

このプロセスを指導してくれる評判の良い会社を探しましょう。社内のリソースでも(あるいは自分自身でも)ローカライズはできますが、専門知識を追加してもらうのが常にベストです。ポッドキャストのローカライズには適切なツールが必要です。翻訳が間違っていたり、文化的なニュアンスに従っていなかったりすると、プロセスを最初からやり直す必要があるだけだからです。

4.技術を選ぶ

すでにお気づきかもしれませんが、ローカライゼーション・プロセスはテクノロジーを使えば簡単に効率化できます。技術ツールは予算と時間の両方を管理するのに役立つので、遠隔録音、自動翻訳サービス(後でポッドキャストを効果的にローカライズするのにも役立つRask AIなど)、またはポッドキャストを宣伝するためのアンスタイルのボイスオーバーを検討することができます。

5.ステップ・バイ・ステップ

新しい市場に1つか2つの翻訳版ポッドキャストを置くことで、アイデアを検証し、異なる言語バージョンがどのように機能するかを確認することができます。 すべてがうまくいったら、他の言語やロケールに移行する準備ができています。大雑把な翻訳になってしまったら、前のステップに戻って、プロバイダーかサービスを変えてください。

6.ポッドキャストを宣伝する

現代の現実では、ポッドキャストをローカライズするだけでは十分ではありません(残念ながら)。このように厳しい市場競争と選んだ地域の人気があるため、あなたは自分のポッドキャストを新しい市場で宣伝する方法と、その地域に関連するソーシャルメディアのアカウントを知っておく必要があります。ちなみに、このステップでは転送が大きな効果を発揮します。SEO最適化で検索エンジンのランキングを大幅に向上させることができます。

7.エンゲージメントの監視

ポッドキャストを作成し、ローンチしたら、次のステップはエンゲージメントをモニタリングすることです。結果を分析し、次の質問に答えましょう:

  • あなたのポッドキャストは、あなたの意図したことを達成できていますか?
  • あなたのポッドキャストは、適切な地域の適切なユーザーに表示されていますか?
  • あなたのビジネス戦略はROIを保証していますか?

プロフェッショナルな音声翻訳についての最終的な考え

今日のデジタル世界では、ビジネスが成功を収めるためには、さまざまな市場に自社の製品を合わせる必要があります。ローカライゼーションによって、ポッドキャストコンテンツ制作者は世界中の視聴者に確実にリーチできます。

どの言語を選択するかは、上記のような多くの要因に左右されますが、英語からの翻訳において、言語業界で最も人気のある選択肢は、古典的なFIGS言語(フランス語、イタリア語、ドイツ語、スペイン語)です。この4つの言語が伝統的にこの分野を支配してきましたが、今や市場は変化し、ローカライゼーションのためのより多くの言語が登場し、考慮されるべきです。

幸運なことに、技術市場はコンテンツ制作者や企業が簡単にポッドキャストをローカライズできるようにしている。Rask AIのようなツールがすべての作業を行うので、人的資源はほとんど必要ありません。

よくあるご質問

ポッドキャストを英語に翻訳するには?
ポッドキャストをテキストに翻訳するには?
ポッドキャストを書き起こす方法はありますか?
録音した音声を翻訳する方法はありますか?
最も正確な翻訳サービスとは?
ニュースレターを購読する
洞察に満ちた最新情報のみで、スパムはゼロ。
ありがとうございました!あなたの投稿は受信されました!
おっと!フォームを送信する際に何か問題が発生しました。

それも面白い

社内吹き替えでコスト削減:ピクセルはRask AIを多言語コンテンツに活用し、いかに経費を削減したか
マリア・ジューコワ
マリア・ジューコワ
ブラスクのコピー部門責任者
7
min read

社内吹き替えでコスト削減:ピクセルはRask AIを多言語コンテンツに活用し、いかに経費を削減したか

2024年4月17日
#ケーススタディ
最高のAIユーチューブ・ショート・ジェネレーター
ライバ・シディキ
ライバ・シディキ
SEOコンテンツ・ストラテジスト兼ライター
14
min read

最高のAIユーチューブ・ショート・ジェネレーター

2024年4月16日
#ショートパンツ
#Digest: Rask AI の Q1 Journey & Cake
マリア・ジューコワ
マリア・ジューコワ
ブラスクのコピー部門責任者
10
min read

#Digest: Rask AI の Q1 Journey & Cake

2024年4月11日
#Digest
グローバルVRの成功:Rask AIの日本語ローカライズで訪問者22%増&リピーター40%増を達成
マリア・ジューコワ
マリア・ジューコワ
ブラスクのコピー部門責任者
12
min read

グローバルVRの成功:Rask AIの日本語ローカライズで訪問者22%増&リピーター40%増を達成

2024年4月8日
#ケーススタディ
2024年のビデオ翻訳用AIツール・トップ5
ブレッシング・オニェグブラ
ブレッシング・オニェグブラ
コンテンツ・ライター
8
min read

2024年のビデオ翻訳用AIツール・トップ5

2024年4月2日
#ビデオ翻訳
リップシンク動画の作り方:ベストプラクティスと始めるためのAIツール
マリアム・オドゥソラ
マリアム・オドゥソラ
コンテンツ・ライター
14
min read

リップシンク動画の作り方:ベストプラクティスと始めるためのAIツール

2024年3月28日
#リップシンク
ビデオ翻訳完全ガイド:動画を簡単に翻訳する方法
ルイス・ホートン
ルイス・ホートン
コピーライター
13
min read

ビデオ翻訳完全ガイド:動画を簡単に翻訳する方法

2024年3月25日
#ビデオ翻訳
教育にAIを活用し、教師の力を高め、生徒の可能性を引き出す
デブラ・デイビス
デブラ・デイビス
5
min read

教育にAIを活用し、教師の力を高め、生徒の可能性を引き出す

2024年3月20日
#AugmentingBrains
20日間で3000本の動画:Rask AIが家族の言葉の壁を取り払うキャンペーンを実施
イリーナ・ゼミャンチュク
イリーナ・ゼミャンチュク
ブラスクのコピーライター
13
min read

20日間で3000本の動画:Rask AIが家族の言葉の壁を取り払うキャンペーンを実施

2024年3月18日
#ケーススタディ
YouTubeの多言語オーディオトラックとRask AI
シボーン・オシェイ
シボーン・オシェイ
マーケティング・コピーライター
15
min read

YouTubeの多言語オーディオトラックとRask AI

2024年3月17日
#ビデオ翻訳
ローンチしたばかりです!Rask AI Platformは、あなたのコンテンツを大規模に翻訳し、再利用するための場所です。
アントン・セリホフ
アントン・セリホフ
Rask AI 最高製品責任者
8
min read

ローンチしたばかりです!Rask AI Platformは、あなたのコンテンツを大規模に翻訳し、再利用するための場所です。

2024年3月7日
#ビデオ翻訳
#ショートパンツ
#ニュース
Rask AIプラットフォームはどのように創業者を支援し、事業を成長させるか
タニシュ・チョウダリー
タニシュ・チョウダリー
コンテンツ・マーケター
12
min read

Rask AIプラットフォームはどのように創業者を支援し、事業を成長させるか

2024年3月4日
#ニュース
多言語ビデオコンテンツの未来:AIはいかにゲームを変えるか
ライバ・シディキ
ライバ・シディキ
SEOコンテンツ・ストラテジスト兼ライター
15
min read

多言語ビデオコンテンツの未来:AIはいかにゲームを変えるか

2024年3月1日
#ビデオ翻訳
オーディオとビデオのトランスクリプトを無料かつ迅速に入手する方法
デブラ・デイビス
デブラ・デイビス
10
min read

オーディオとビデオのトランスクリプトを無料かつ迅速に入手する方法

2024年2月29日
#トランスクリプション
音声を瞬時にテキストに:瞬時に書き起こすための高速ガイド
ドナルド・ヴァーミリオン
ドナルド・ヴァーミリオン
12
min read

音声を瞬時にテキストに:瞬時に書き起こすための高速ガイド

2024年2月26日
#トランスクリプション
心理学トレーニングセンターがラスクAIでコースライブラリ全体を刷新
イリーナ・ゼミャンチュク
イリーナ・ゼミャンチュク
ブラスクのコピーライター
6
min read

心理学トレーニングセンターがラスクAIでコースライブラリ全体を刷新

2024年2月22日
#ケーススタディ
簡単なガイドでYouTube動画の文字起こしを解除する
タニシュ・チョウダリー
タニシュ・チョウダリー
コンテンツ・マーケター
17
min read

簡単なガイドでYouTube動画の文字起こしを解除する

2024年2月13日
#トランスクリプション
ポッドキャストをトランスクリプトに変える簡単なトリック
タニシュ・チョウダリー
タニシュ・チョウダリー
コンテンツ・マーケター
19
min read

ポッドキャストをトランスクリプトに変える簡単なトリック

2024年2月6日
#ポッドキャスト
人工衛星、音声クローン、そして戦略......!
イリーナ・ゼミャンチュク
イリーナ・ゼミャンチュク
ブラスクのコピーライター
7
min read

人工衛星、音声クローン、そして戦略......!

2024年2月5日
#ケーススタディ
アカデミアにおけるAI学生の学習の未来のためのトップツール
ジェームズ・リッチ
ジェームズ・リッチ
13
min read

アカデミアにおけるAI学生の学習の未来のためのトップツール

2024年2月1日
#EdTech
同意する」をクリックすると、サイトナビゲーションの向上、サイト利用状況の分析、マーケティング活動の支援を目的として、お客様のデバイスにクッキーが保存されることに同意したものとみなされます。詳しくはプライバシーポリシーをご覧ください。